34C3: Day One

By The Literate Programmer, Thu 28 December 2017, in category 34c3

34C3, CCC, Hacking, Leipzig, Society, Tech, Volunteering

The translation booths in Hall Adams


I got to translate the opening ceremony, just ahead of Charles Stross' talk, and it was a lot of fun. This time I did a much larger part, being more confident of my work. Unfortunately, the tech demons reared their head the first time today, and put my colleague's voice on their headset very loudly, totally throwing them off their game.

I also translated a much later talk on practical mix network design for messaging services. I'm pretty happy with how the translation went, as it was quite a tricky talk to do. The speakers both spoke very fast and with any sentences that they abandoned again. On top of that, there wasn't really a clear structure to the talk that would have helped anticipate the next sentences.

There was one thing that annoyed me about the translating there, though, and that was that I didn't do my quick pre-translation conversation with my colleague. Because I forgot, we had a miscommunication, which threw me off at one point. Doubly annoying because I clicked well with him, and generally worked very well together. It fit the rest of the day though.


This day was jinxed. Or maybe it was simply all the problems that come with moving an event of ~15'000 nerds from one location to another.

Whatever it was, the streaming tech was very... well... fucked up. There's no sugarcoating it. It's not easy, obviously, and it works extremely well for what it needs to provide and for how many people it needs to provide.

However, today it mostly failed. Video streams were largely available, but the translation streams were broken in one way or another all the time. Two of my colleagues did most of the work, but I ended up tagging along and helping out here and there, consuming most of my day.

It was both frustrating and not very productive, and while I saw some interesting tech and I helped out, it's not what I want from CCC. Luckily I didn't miss too many must-not-misses and no sessions that aren't recorded that I cared about. Translating was still a lot of fun, and I look forward to day 2 being a lot better again.